|
Atelier des Cultures 446
Rue du Docteur Schweitzer |
Le médiateur interculturel met à votre disposition sa connaissance quasi intime des deux cultures
dans toutes les actions concrètes de votre coopération Il anime la rencontre interculturelle Présent lors des réunions avec vos partenaires, il en est l'animateur, c'est-à-dire le "pont", vous laissant ainsi entièrement disponible pour le contenu. Il déjoue les pièges interculturels implicitesQuand il pressent un malentendu à venir - que vous ne sentez pas encore vous-même ! - il intervient pour demander des reformulations, des précisions, etc. Il apporte les compléments d'information interculturels nécessairesTrès au fait des deux cultures en présence, il donne rapidement les informations historiques, institutionnnelles, sociétales, etc. au groupe qui en a besoin. Votre satisfaction : votre projet avance ! NB.
Le rôle du médiateur interculturel n'est pas la
traduction, mais l'animation interculturelle de la rencontre. Si une
traduction est nécessaire lors des réunions de travail
avec vos partenaires, elle est assurée en simultané
ou en consécutif par des interprètes de conférence.
| Exemple| Même au sein de l'Union Européenne, TOUT est différent d'un pays à l'autre : institutions, collectivités territoriales, systèmes scolaires et formatifs, etc. Chacun le sait, mais il est difficile d'en prendre l'exacte mesure. Par exemple en France, les personnes les plus ouvertes à la "décentralisation" n'imaginent pas à quel point d'autre pays sont étrangers au "jacobinisme" français : qui sait que la constitution espagnole reconnaît "le droit à l'autonomie des nationalités qui composent la nation espagnole" (article 2) ? Le médiateur interculturel vous aidera à découvrir l'ampleur du fossé interculturel et l'emplacement des passerelles interculturelles...
|